acl62

acl 2009 论文列表

ACL 2009, Proceedings of the 47th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing of the AFNLP, 2-7 August 2009, Singapore.

Exploiting Bilingual Information to Improve Web Search.
Language Identification of Search Engine Queries.
A Generative Blog Post Retrieval Model that Uses Query Expansion based on External Collections.
Word or Phrase? Learning Which Unit to Stress for Information Retrieval.
Semi-Supervised Active Learning for Sequence Labeling.
Phrase Clustering for Discriminative Learning.
Unsupervised Relation Extraction by Mining Wikipedia Texts Using Information from the Web.
Multi-Task Transfer Learning for Weakly-Supervised Relation Extraction.
Distant supervision for relation extraction without labeled data.
A Polynomial-Time Parsing Algorithm for TT-MCTAG.
An Optimal-Time Binarization Algorithm for Linear Context-Free Rewriting Systems with Fan-Out Two.
Learning Context-Dependent Mappings from Sentences to Logical Form.
Coordinate Structure Analysis with Global Structural Constraints and Alignment-Based Local Features.
K-Best A* Parsing.
Incremental HMM Alignment for MT System Combination.
A Comparative Study of Hypothesis Alignment and its Improvement for Machine Translation System Combination.
Confidence Measure for Word Alignment.
Better Word Alignments with Supervised ITG Models.
A non-contiguous Tree Sequence Alignment-based Model for Statistical Machine Translation.
Robust Approach to Abbreviating Terms: A Discriminative Latent Variable Model with Global Information.
Dialogue Segmentation with Large Numbers of Volunteer Internet Annotators.
Setting Up User Action Probabilities in User Simulations for Dialog System Development.
Comparing Objective and Subjective Measures of Usability in a Human-Robot Dialogue System.
Mining Bilingual Data from the Web with Adaptively Learnt Patterns.
Semantic Tagging of Web Search Queries.
SMS based Interface for FAQ Retrieval.
Semi-Supervised Cause Identification from Aviation Safety Reports.
Application-driven Statistical Paraphrase Generation.
A Syntax-Free Approach to Japanese Sentence Compression.
Incorporating Information Status into Generation Ranking.
Dependency Based Chinese Sentence Realization.
Case markers and Morphology: Addressing the crux of the fluency problem in English-Hindi SMT.
Source-Language Entailment Modeling for Translating Unknown Terms.
A Gibbs Sampler for Phrasal Synchronous Grammar Induction.
Quadratic-Time Dependency Parsing for Machine Translation.
Improving Automatic Speech Recognition for Lectures through Transformation-based Rules Learned from Minimal Data.
Discriminative Lexicon Adaptation for Improved Character Accuracy - A New Direction in Chinese Language Modeling.
What lies beneath: Semantic and syntactic analysis of manually reconstructed spontaneous speech.
Answering Opinion Questions with Random Walks on Graphs.
Combining Lexical Semantic Resources with Question & Answer Archives for Translation-Based Answer Finding.
A Graph-based Semi-Supervised Learning for Question-Answering.
Modeling Latent Biographic Attributes in Conversational Genres.
Mine the Easy, Classify the Hard: A Semi-Supervised Approach to Automatic Sentiment Classification.
A Framework of Feature Selection Methods for Text Categorization.
Automatic sense prediction for implicit discourse relations in text.
Genre distinctions for discourse in the Penn TreeBank.
A Novel Discourse Parser Based on Support Vector Machine Classification.
Conundrums in Noun Phrase Coreference Resolution: Making Sense of the State-of-the-Art.
Capturing Salience with a Trainable Cache Model for Zero-anaphora Resolution.
Quantitative modeling of the neural representation of adjective-noun phrases to account for fMRI activation.
The Chinese Aspect Generation Based on Aspect Selection Functions.
Latent Variable Models of Concept-Attribute Attachment.
Learning a Compositional Semantic Parser using an Existing Syntactic Parser.
Unsupervised Learning of Narrative Schemas and their Participants.
Variational Decoding for Statistical Machine Translation.
Collaborative Decoding: Partial Hypothesis Re-ranking Using Translation Consensus between Decoders.
Joint Decoding with Multiple Translation Models.
Fast Consensus Decoding over Translation Forests.
Improving Tree-to-Tree Translation with Packed Forests.
Summarizing multiple spoken documents: finding evidence from untranscribed audio.
Semi-supervised Learning for Automatic Prosodic Event Detection Using Co-training Algorithm.
Linefeed Insertion into Japanese Spoken Monologue for Captioning.
Automatic Adaptation of Annotation Standards: Chinese Word Segmentation and POS Tagging - A Case Study.
An Error-Driven Word-Character Hybrid Model for Joint Chinese Word Segmentation and POS Tagging.
Minimized Models for Unsupervised Part-of-Speech Tagging.
Distributional Representations for Handling Sparsity in Supervised Sequence-Labeling.
A global model for joint lemmatization and part-of-speech prediction.
Stochastic Gradient Descent Training for L1-regularized Log-linear Models with Cumulative Penalty.
Paraphrase Identification as Probabilistic Quasi-Synchronous Recognition.
Employing Topic Models for Pattern-based Semantic Class Discovery.
Extracting Lexical Reference Rules from Wikipedia.
Automatic Set Instance Extraction using the Web.
Bilingual Co-Training for Monolingual Hyponymy-Relation Acquisition.
Who, What, When, Where, Why? Comparing Multiple Approaches to the Cross-Lingual 5W Task.
Profile Based Cross-Document Coreference Using Kernelized Fuzzy Relational Clustering.
Jointly Identifying Temporal Relations with Markov Logic.
Reducing Semantic Drift with Bagging and Distributional Similarity.
A Chinese-English Organization Name Translation System Using Heuristic Web Mining and Asymmetric Alignment.
Cross-Domain Dependency Parsing Using a Deep Linguistic Grammar.
Dependency Grammar Induction via Bitext Projection Constraints.
Semi-supervised Learning of Dependency Parsers using Generalized Expectation Criteria.
Non-Projective Dependency Parsing in Expected Linear Time.
Concise Integer Linear Programming Formulations for Dependency Parsing.
Phrase-Based Statistical Machine Translation as a Traveling Salesman Problem.
Topological Ordering of Function Words in Hierarchical Phrase-based Translation.
A Syntax-Driven Bracketing Model for Phrase-Based Translation.
The Contribution of Linguistic Features to Automatic Machine Translation Evaluation.
Robust Machine Translation Evaluation with Entailment Features.
Abstraction and Generalisation in Semantic Role Labels: PropBank, VerbNet or both?
Learning with Annotation Noise.
A Metric-based Framework for Automatic Taxonomy Induction.
Compiling a Massive, Multilingual Dictionary via Probabilistic Inference.
Discovering the Discriminative Views: Measuring Term Weights for Sentiment Analysis.
A Non-negative Matrix Tri-factorization Approach to Sentiment Classification with Lexical Prior Knowledge.
Co-Training for Cross-Lingual Sentiment Classification.
Recognizing Stances in Online Debates.
Learning to Tell Tales: A Data-driven Approach to Story Generation.
Automatically Generating Wikipedia Articles: A Structure-Aware Approach.
Summarizing Definition from Wikipedia.
DEPEVAL(summ): Dependency-based Evaluation for Automatic Summaries.
Active Learning for Multilingual Statistical Machine Translation.
Forest-based Tree Sequence to String Translation Model.
Efficient Minimum Error Rate Training and Minimum Bayes-Risk Decoding for Translation Hypergraphs and Lattices.
Revisiting Pivot Language Approach for Machine Translation.
Automatic training of lemmatization rules that handle morphological changes in pre-, in- and suffixes alike.
Transliteration Alignment.
Reducing the Annotation Effort for Letter-to-Phoneme Conversion.
A Ranking Approach to Stress Prediction for Letter-to-Phoneme Conversion.
Knowing the Unseen: Estimating Vocabulary Size over Unseen Samples.
Bayesian Unsupervised Word Segmentation with Nested Pitman-Yor Language Modeling.
Learning Semantic Correspondences with Less Supervision.
Reinforcement Learning for Mapping Instructions to Actions.
Unsupervised Multilingual Grammar Induction.
Topological Field Parsing of German.
Cross Language Dependency Parsing using a Bilingual Lexicon.
Exploiting Heterogeneous Treebanks for Parsing.
Brutus: A Semantic Role Labeling System Incorporating CCG, CFG, and Dependency Features.
Unsupervised Argument Identification for Semantic Role Labeling.
A Comparative Study on Generalization of Semantic Roles in FrameNet.
Investigations on Word Senses and Word Usages.
Heterogeneous Transfer Learning for Image Clustering via the SocialWeb.