Building parallel corpora by automatic title alignment using length-based and text-based approaches

作者:

Highlights:

摘要

Cross-lingual semantic interoperability has drawn significant attention in recent digital library and World Wide Web research as the information in languages other than English has grown exponentially. Cross-lingual information retrieval (CLIR) across different European languages, such as English, Spanish, and French, has been widely explored; however, CLIR across European languages and Oriental languages is still in the initial stage. To cross language boundary, corpus-based approach is promising to overcome the limitation of the knowledge-based and controlled vocabulary approaches but collecting parallel corpora between European language and Oriental language is not an easy task. Length-based and text-based approaches are two major approaches to align parallel documents. In this paper, we investigate several techniques using these approaches and compare their performances in aligning English and Chinese titles of parallel documents available on the Web.

论文关键词:Cross-lingual information retrieval,Parallel corpus,Sentence alignment,Covert translation

论文评审过程:Received 27 February 2003, Accepted 13 November 2003, Available online 29 January 2004.

论文官网地址:https://doi.org/10.1016/j.ipm.2003.11.002